Addled Education
Sister Flossie (currently on another Vatican Hanging Tour of Italia) sends us the first part of her correspondence course in "Swearing And Cursing In Foreign Languages"
Greetings my dears from Clarence and I. We hope that your Plymouths
are blooming and many bananas of good fortune are pouring into your
lives. We have received the latest Rapscallion and have been mightily
intrigued by the ''Swearing Special''. Our dear brother Ming truly
deserves his newly acquired title and we congratulate him on this
great honour.
This has inspired us to compare the swear words so skilfully employed
in the known world to those that offend tender ears here in the uncharted
republics of Italia. There are many similarities and notable differences
to be found.
''Merda'' and ''maroni'' are the exact equivalents of ''shit'' and
''bollocks'' and can be confidently used as such. So can ''puttana''
(slut) be directly substituted to describe the profession of our dear
sister Fanny. However, despite its similar meaning, ''porca troia''
(dirty slag) is used more as a curse. For instance it would be correct
to utter this upon discovery that your bull yak has escaped from its
paddock, inseminated your mother and killed several small children.
In fact it may be something of an understatement.
''Va' fan culo'' (pronounced vah-fan-cool-oh) is the perfect way to
say ''fuck off'' in Italian, although its literal meaning is more
like ''go stick it up your arse''. Should you wish to describe the
gentle art of physical love, the verb ''scopare'' is more appropriate,
e.g.; ''Ti voglio scopare'' (I want to fuck you) or ''Stiamo scopando
tutto il pomeriggio'' (We have been fucking all afternoon). Those
of us seeking to perfect chat-up lines should take note of this important
distinction.
But for me the most intriguing difference between the two languages
lies with their use of the nouns describing mens and ladies private
parts. ''Figa'' although it indeed means ''front bottom'' does not
double up as a harsh insult. Instead ''Che bella figa'' (literally
: what a beautiful cunt) means roughly ''Wow, what a hot piece of
tottie'' or is used as a particularly uncouth way of saying '''Ello
darlin'''.
''Cazzo'' - meaning ''todger'' however is a very versatile word and
is used in a multitude of vulgar expressions. It's literal meaning
is captured in the insult ''Testa di cazzo!'' (dickhead), but it comes
into its own when shouted as a curse. Then ''Cazzo!'' is the equivalent
of ''Oh fuck!''. It can also be incorporated into other phrases where
we would idiomatically use the word ''fuck''. An Italian could say
''Oh prick!'', ''What the cock are you doing?'', ''I don't give a
penis'' or ''I haven't done a smeggy knob all day.''
Well, that's the end of our beginners lesson. Once you have memorised
its contents you will be qualified to exchange insults with the manager
of ''Casa Mario'' on the High Street when they put the wrong drinks
on your bill. But despite its versatility, you may find that Italian
is not the best language to swear in. Indeed when flung at the uninitiated,
there is the danger of your tirade of obscenities being mistaken for
a lecture on the history of art.
Next time we will be looking at elementary Chinese. Apparently the
word ''Stop!'' can so easily be mispronounced to mean ''Vagina''. Oh the beauty and diversity of world languages.

Watering The Yak
Friends that know me well will be aware that I am very fond of my
communion wine. They will also know that I am fond of the communion
lager, bitter, home brew, Jack Daniels and even ''green sheeeet''
should the Al Shahid kindly offer. In order to minimise the inevitable
hangover after an evening of particularly intense worship, Clarence
always makes sure I drink a tankard of holy water before retiring.
Naturally after such a hard day's communion I have a great need to
water the yak at regular intervals. Whilst at home in the convent
this involves just a short trot along the cloisters, but at an event
such as Renewal nocturnal tinkling becomes a problem.
The boys amongst you may not quite appreciate my point. After all
if you chaps need to wee-wee, all you have to do is find a dark corner,
whip out your todger and just swizzle. Okay, it would be more hygenic
if you left the yurt first, but boys will be boys.
For we girls, however, life is less simple. We can brave the long
hike to the latrine but this can be difficult to locate in the dark,
especially when a whole bottle of wine has been consumed. Even if
you do arrive there in one piece the back page of Rap 12 eloquently
describes the dangers that may lurk within. Alternatively we can discreetly
disappear into the woods, whip down our drawers and donate our copious
waters to a needy tree. Here one risks many a misfortune, brambles
up the jacksie, the occasional hedge-pony bite, accidentally tinkling
on one's boots and cloak or heaven forbid losing one's balance and
falling into the freshly produced puddle.
So what's a girl to do? Loobiz the long one seems to have come up
with a solution; keeping a large pickle jar in one's tent for overnight
ablutions. This could be the answer we seek, but remember to take
care to empty it with your left hand in the morning. That's the last
thing you want to be holding when a Mongol orders you to ''feeeneeesh
it''.
|